Handelingen 1:5

SVWant Johannes doopte wel met water, maar gij zult met den Heiligen Geest gedoopt worden, niet lang na deze dagen.
Steph οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
Trans.

oti iōannēs men ebaptisen ydati ymeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō ou meta pollas tautas ēmeras


Alex οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε εν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
ASVFor John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days hence.
BEFor the baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit, after a little time.
Byz οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
DarbyFor John indeed baptised with water, but *ye* shall be baptised with the Holy Spirit after now not many days.
ELB05denn Johannes taufte zwar mit Wasser, ihr aber werdet mit Heiligem Geiste getauft werden nach nunmehr nicht vielen Tagen.
LSGcar Jean a baptisé d'eau, mais vous, dans peu de jours, vous serez baptisés du Saint-Esprit.
Peshܕܝܘܚܢܢ ܐܥܡܕ ܒܡܝܐ ܘܐܢܬܘܢ ܬܥܡܕܘܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܠܐ ܒܬܪ ܝܘܡܬܐ ܤܓܝܐܐ ܀
Schdenn Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber sollt im heiligen Geiste getauft werden, nicht lange nach diesen Tagen.
WebFor John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Spirit not many days hence.
Weym For John indeed baptized with water, but before many days have passed you shall be baptized with the Holy Spirit."

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs